2011年4月24日

「通訳・翻訳セミナー in 広島」ご報告とお礼

先日開かれた「通訳・翻訳セミナー in 広島」ご報告です。15名以上の参加者を得て、手前味噌ですが大変充実したセミナーとなったと思います。反省点もいくつかありますが、参加してくださった皆さんがとても熱心に耳を傾けてくださったり、質問してくださいました。

当日の様子はUstreamでLive放送されました。Ustreamをご覧いただいていた方は、ピーク時で70人近かったようです。連動しているTwitterへも興味深い質問が出ていましたので、会場からの質問と合わせて答えていきながら、QA・トークセッションを進めました。

視聴を逃した方で興味のある方は、下記へUstreamアーカイブが保存されていますので視聴可能です。



<プレゼンスライド>
翻訳者:大越 正浩
通訳者:宮原 美佳子

それから、今回のセミナーではお二人の方にお手伝い頂きました。

相棒の大越さんと私の仲間の一人で、広島のベテラン翻訳者の緒方亮さん。彼にはUstream放映の技術担当、およびTwitterタイムラインからの質問のピックアップを適宜行っていただきました。

もうお一人は、日本全国に配信中(海外も!?)の「◎【目指せ英語のプロ!】独学で英語の達人☆メルマガ」を主催されている、エバンズ愛さんです。QAトークセッションでタイムキーパーをしていただきました。6名ほどが彼女のメルマガ経由で参加してくださいました。

セミナーでは参加者の皆さんにアンケートを記入していただきました。後日集計して、イベント案内ページへ結果公表させて頂きます。

この場を借りて、改めてお礼を申し上げます。
ありがとうございました!

広島通訳 Tea Salon を開催します

例年、3月の決算締め月に向けて皆さん予算を使い切ろうとなさるのか、2月中旬から通訳業界は多忙を極めます。そんな中、 なんとかかんとか確定申告を終わらせて、週末にほっと一息ついているところです。 このブログのオーナーである私は、今でこそ東京住まいですが、出身の広島には頻繁に帰省して...